Many different situations and procedures that you face on a personal and business level require your documents to be translated and certified by a sworn-in court translator. Many think that this is unnecessary bureaucracy, but in the continuation of this text we will explain why it is important and necessary.
A sworn-in court translator is a translator who holds a license issued by the state, and the translation they prepare is an official document. With their signature and seal, the court interpreter guarantees that the translation is completely true to the original and the document is valid in various institutions in Serbia or in another country. In some cases, certain institutions require the translation to be accompanied by a copy of the document in the source language, which is most often the case when translating documents to be submitted to the institutions in Serbia (certified translation from Italian into Serbian or certified translation from English into Serbian).
We can cite a few examples. A large number of Italian companies operate in Serbia and it is necessary to establish a representative office of a foreign company, which is registered with the Business Registers Agency. For that purpose, it is necessary, among other things, to submit to the Business Registers Agency an excerpt from the Italian register in which the company is registered, accompanied by the translation from Italian into Serbian certified by a sworn-in court translator. It is also necessary to have a statement from an authorized person of a foreign company which assumes responsibility for all obligations arising in connection with the business of the representative office certified by the competent certification authority, with a translation certified by a sworn-in court interpreter for Italian in Serbia. These documents contain very important and comprehensive information about the foreign company; therefore, the translation must be certified, which guarantees that every piece of information is accurately and faithfully transmitted.
We can also help you translate your documents if you are continuing your studies in another country. This includes the translation of high school certificates, high school or university diplomas, certificates of completed higher education, study plans and programs, etc.
Certified translations involve a slightly more complex procedure, and the official translation of documents carries more responsibility, so it is necessary to entrust such work to professional and certified translators, who are always at your service in the translation agency Laurus Translations.